French lesson with tutor or teacher, banner or background. People speak on foreign language, communication or conversation. Study of French language and culture. Theme of education.
Le français dans le monde | n° 457 | mars-avril 2025
Tout le monde en convient (ici Grégory Miras, Anne Laure Johnsen), l’écart entre les pratiques langagières contemporaines et celles illustrées dans les ressources pédagogiques comme les manuels est un sujet récurrent en FLE, souvent posé sous le prisme de « l’authenticité ».
Comme le souligne Grégory Miras, il est maintenant bien acquis que travailler sur l’oral nécessite une compréhension des mécanismes linguistiques spécifiques à la production de discours. Les travaux en linguistique fondamentale, mais aussi en linguistique appliquée nourrissent cette réflexion en proposant des modèles et des théories permettant de comprendre et de décrire ces phénomènes.
Or, constate Anne Laure Johnsen, les avancées technologiques et la naissance de la linguistique de corpus (qui se base sur de vastes ensembles d’exemples attestés) auraient pu, en même temps que les progrès de la recherche sur le français parlé, promouvoir un enseignement tenant compte de ce type de données.
Rares sont en effet les méthodes de français qui exploitent et didactisent, d’une manière ou d’une autre, des exemples issus de corpus oraux. C’est dans la lignée de ces projets que s’inscrit le volet Enseignement du corpus OFROM (corpus oral de français de Suisse romande) présenté ici par Anne Laure Johnsen. David Cordina s’attache, lui, à explorer trois pistes pédagogiques qui s’appuient sur des ressources transmédias et numériques : l’usage participatif du Dictionnaire des francophones (DDF), l’usage des cartes linguistiques de Mathieu Avanzi, et enfin, l’exploration d’un corpus de rap, profitant de son analyse présentée dans l’ouvrage Les mots du bitume, petit dictionnaire de la langue de rue, d’Aurore Vincenti.
Les approches en FLE tournées vers l’action comme l’approche actionnelle ou l’approche par tâches théorisent la nécessité de voir l’apprenant comme un acteur du monde social, sensible aux différentes variations et au français tel qu’il est parlé. Faire découvrir, comprendre et apprendre les mots et expressions que les Francophones utilisent dans leurs conversations quotidiennes, ces mots et expressions de tous les jours, courants et familiers, c’est ce à quoi s’attache à faire Apolline Jove dans ses pratiques de classe qu’elle décrit pour mieux prouver qu’avec du savoir-faire et de la créativité, on peur parfaitement enseigner le français parlé.
WALLE the robot is the only thing that lives on Earth. When he meets EVE,…
A cultura organizacional não é apenas um conjunto de valores escritos em um manual —…
El pasado mes de abril tuvimos la oportunidad de debatir sobre estas dos cuestiones que…
Founded in 2001 by Lorenza Aildasani, affectionately known as Lolla, Winner Idiomas is a center…
AI has been a hot topic since the advent of ChatGPT back in 2022. I…
The process of learning a foreign language is influenced by a complex interplay of factors.…