How do you say ……. in English?
By José Roberto A. Igreja
Canudinho de refresco – Straw
Bob was sipping his juice through a straw.
Bob estava tomando o suco por um canudinho.
Amamentar – To breastfeed
Doctors say that children who were breastfed are usually healthier.
Os médicos dizem que as crianças que foram amamentadas são geralmente mais saudáveis.
Desembucha!/Fala logo! – Shoot!
Don’t just stand there. If you have something to tell me, shoot!
Não fique aí parado. Se você tem algo a me dizer, desembuche!
>> A expressão informal to spit it out também pode substituir shoot nesse contexto.
>> O verbo to shoot, utilizado acima em sentido figurado, normalmente significa “atirar, disparar”. É curioso que, devido à semelhança com o ato de empunhar e disparar uma arma, o verbo to shoottambém seja utilizado com o significado de empunhar e “disparar” uma câmera – ou seja, filmar:
That movie was shot in Australia.p>
Aquele filme foi filmado na Austrália.
Festa beneficente – Fund-raising party
They are organizing a fund-raising party to raise funds for the homeless.
Estão organizando uma festa beneficente para angariar fundos para os sem-teto.
>> Uma festa beneficente tem como propósito “angariar fundos” (to raise funds) para alguma causa específica. Daí a forma adjetiva fund-raising.
Desmancha-prazeres – Wet blanket
I wish Jeff would stop being such a wet blanket! Can’t he let anyone have fun?
Gostaria que Jeff parasse de ser tão desmancha-prazeres! Ele não consegue deixar ninguém se divertir?
>> O termo killjoy também é usado com o mesmo significado de wet blanket:
> Don’t be such a killjoy! We’re only having a little fun.
Não seja tão desmacha-prazeres! Nós só estamos nos divertindo um pouco.
Make sure you check through the peephole who is knocking before you unlock the door.
Antes de destrancar a porta, não deixe de checar pelo olho mágico quem está batendo.
Autor: José Roberto A. Igreja
José Roberto A. Igreja has a BA in English and Literature from PUC/SP. He is the author ofFale tudo em Inglês nos Negócios!; Como se diz em inglês?; How do you say … in English?; Say it all in Brazilian Portuguese!; Fale Tudo em Inglês!; Fale tudo em Inglês em Viagens!;Falsos Cognatos – Looks can be deceiving! and
False Friends. He´s also the co-author ofEnglish for Job interviews!; Fale Inglês como um Americano; Phrasal Verbs; Essential Phrasal Verbs; American Idioms! and Essential American Idioms, all published by Disal Editora.E-mail jr@dialectoenglish.com.br