Há muitas variações de todas as línguas no mundo hoje em dia, e arrisco mesmo a dizer que isso sempre ocorreu durante todos os tempos, desde os mais primórdios. A discussão sobre a linguagem sempre esteve nos tópicos humanos. A bíblia hebraica já proclamava que Deus trouxe as feras da terra e as aves do ar para Adão nomeá-las. E então, “tudo o que Adão chamou a toda alma vivente, isso foi o seu nome” (GENESIS II, 19-20). A história da torre de Babel em que Deus deliberadamente confunde a correlação entre o nome e a coisa à qual ele se refere é outro exemplo. Já nas filosofias dos clássicos gregos, especulações linguísticas também se encontram. Os pré-socráticos exploraram a motivação dos signos: se um nome tinha uma conexão inerente à coisa por ele apontada ou se esta conexão era mera convenção social. Heráclito dizia ser natural a ligação palavra-coisa, enquanto Demócrito, por sua vez, via a relação entre nomes e palavras como puramente convencional. Platão, no Fedro, descreve o caso da criação da escrita e suas supostas mudanças no pensamento humano. Aristóteles concebia o signo como a relação entre as palavras e os eventos mentais. Em seu tratado sobre a interpretação, Aristóteles define as palavras faladas como “símbolos ou signos de aflições ou impressões da alma” enquanto “as palavras escritas são os signos das faladas” – uma visão depois criticada pela filosofia contemporânea do filósofo franco-argelino Derrida.
Assim, a linguagem, para alguns, nascida com o ser humano, para outros, anterior a ele, desde que no início era apenas o Verbo, sempre variou: é muito provável que Adão tenha dito à Eva em algum momento: “mas eu não entendo o que você quer dizer”, ou um “o que você quer dizer com isso?”. E também é provável que um desenho, num código não verbal, feito por um antepassado nosso nas paredes de uma caverna não tenha feito o sentido que ele queria aos seus outros.
As diversas variações da língua acontecem conosco mesmo no dia-a-dia: não se fala do mesmo modo num jantar rotineiro em família como se fala numa apresentação em sala de aula; o narrador de trailers de filme de terror não fala daquele jeito assombroso ao ninar sua filha para dormir. A língua é vária. E não só temporalmente a linguagem é assim, mas como localmente também. Pessoas do norte falam de um jeito, pessoas do sul falam de outro, em variantes de uma língua cuja regra correta e pura simplesmente não existe. São línguas satélites dum sol de mentira, mas cuja iluminação é mais do que potente. Não raro se vê as pessoas acusando umas às outras de “falar errado”, “escrever errado”, e não se perguntando o que é e quem pode dizer o que é definitivamente “errado”? Não erro eu ao escrever certo para determinada parcela da população, mas estranhamente demais para outra? Meu leitor é sempre crítico, bem alimentado, e capaz de referenciar inferências? Meu pai que fala “armoçar” é culpado de algum crime gramatical e deve cumprir pena na prisão dos dicionários? Sou eu perfeito gramaticalmente que posso e devo julgá-lo a tal sentença? Riem as calhandras de outras de sua espécie que não gorjeiam corretamente?
É claro que o relativismo não é absoluto, qualquer língua e qualquer código já contam com sua gramática e ou regras intrínsecas que também podem nos ajudar assim como nos unir. Diria até que a gramática é uma espécie de heroína que nos ensina a escrever e falar, a se expressar em determinados momentos. Falamos através da gramática em busca de nos entendermos, seja o contexto que estivermos, pois, a palavra elimina a distância entre nós e as coisas. Nós não nos suportarmos em nós mesmos apenas, e acabamos por escapar do próprio corpo ao falar, transbordando em palavras. É como o garoto que escreve o nome da mãe morta para trazê-la mais perto, ou como a mocinha que brigou com o namorado, e vai à melhor amiga falar o nome do namorado para ter algo dele, nem que seja o nome, a palavra, entre seus lábios, afinal, como dizem por aí, a boca fala do que o coração está cheio. Ou mesmo como tantos e tantos que vão ao psicólogo não para necessariamente ouvi-lo, mas sim para escutar a própria voz. A palavra elimina a distância, ou mente que faz. A gramática, no fundo, é boa para nós. Deveríamos agradecer a ela por nos permitir falar e expressar e rir do outro, afinal necessitamos de um outro para que a gramática dê certo que nem gente que só se vê provada mesma é nos olhos que não os seus. Nossa heroína gramática nos ensina a escrever bem e qualquer um pode não violar suas regras básicas e se tornar um gênio: períodos curtos, parágrafos alinhados, um primeiro introduzindo, uns desenvolvendo, outro concluindo, não repetir muito a mesma palavra, colocar as vírgulas, concordar, simples e claro. Está aí, pronto. Escrito antes de ser escrito. E somos todos mega inteligentes. Ah, quão doce é a gramática para conosco, dá sem pedir como as árvores não reclamam seus frutos de volta e o mar não se dorme e sempre embala o vento e reflete o céu. É por ela que eu sou Eu e estou sempre em primeiro na sentença da vida. É por ela que eu sou a medida de todas as coisas. Pois sou eu o sujeito do mundo. É por ela que eu sou eu e mesmo Deus é Ele
Sim, é, muitas vezes, pela linguagem e suas normas que podemos dominar as coisas do mundo, mesmo amenizar as distâncias, emocionarmos, transformarmos as palavras em atos, entendermo-nos uns aos outros. Porém, lembremo-nos sempre: as normas não são as mesmas para todos, o código correto para alguns difere do que é correto para outros. Derrida escreveria que “nada floresce na areia ou entre os paralelepípedos, a não ser as palavras”, porém não mencionou que o que faz tais terrenos inférteis brotar é esse sol de mentira, que é a linguagem perfeita e inexistente, cujos raios verdadeiros atingem de uma forma o concreto e de outro a terra bruta. E assim o faz infinitamente, fazendo que nasçam, dependendo da superfície, arranjos muito diferentes de palavras, tão diferentes entre si que quando vistos por outros jardineiros, não acostumados a eles, são considerados errados e esquisitos, mas quem é capaz de dizer que tais arranjos não dão um belo buquê de ideias?
Hi, everyone. Before you start reading the texts below, make sure you're comfy, seated and…
C’est le pari de Jean-Charles Cailliez, enseignant-chercheur à Lille. Son idée de « classe renversée…
The book "Do You Know? Making Clean Energy (Level 4)" is part of an educational…
Muchos aprendices de lenguas han experimentado la frustración de llegar a un país donde se…
O livro "Graded Exercises", de autoria de Elisabeth Prescher e Eduardo Amos, é um verdadeiro…