Stella E. O. Tagnin –
Here’s the second leg of my leg post. Sorry for taking so long…
Let’s look at leg preceded by an adjective. From the list below we are only going to deal with those adjectives that might be problematic – but even so they aren’t too problematic!
| CONTEXT | FREQ | |
| 1 | RIGHT | 1259 |
| 2 | LEFT | 1229 |
| 3 | BROKEN | 372 |
| 4 | LOWER | 240 |
| 5 | OTHER | 228 |
| 6 | FRONT | 127 |
| 7 | HIND | 121 |
| 8 | BAD | 104 |
| 9 | PROSTHETIC | 87 |
| 10 | WOODEN | 85 |
| 11 | FINAL | 80 |
| 12 | GOOD | 78 |
| 13 | REAR | 70 |
| 14 | LONG | 58 |
| 15 | INJURED | 48 |
| 16 | ARTIFICIAL | 46 |
| 17 | UPPER | 45 |
| 18 | BARE | 41 |
| 19 | NEW | 39 |
| 20 | OPPOSITE | 31 |
The following examples and the illustrations are enough to make the meaning clear, aren’t they?
Hind legs
We talked about this meaning above, remember?
Now, let’s move to verbal collocations
| CONTEXT | FREQ | |
| 1 | WAS | 592 |
| 2 | IS | 450 |
| 3 | HAD | 258 |
| 4 | BROKE | 215 |
| 5 | LOST | 186 |
| 6 | BREAK | 158 |
| 7 | HAVE | 145 |
| 8 | BROKEN | 130 |
| 9 | ‘S | 117 |
| 10 | HAS | 117 |
| 11 | LIFT | 102 |
| 12 | GET | 101 |
| 13 | PULLING | 100 |
| 14 | BENT | 89 |
| 15 | EXTEND | 86 |
| 16 | ARE | 85 |
| 17 | RAISE | 80 |
| 18 | AMPUTATED | 79 |
| 19 | BE | 78 |
| 20 | DO | 77 |
The most common seems to be to break a leg:
Interestingly, Break a leg! is a formula used to wish an actor or actress good luck:
Here are a few other verbal collocations
Quite a few have to do with leg movement:
.As you’ll see from the examples below, lift a leg can have two meanings, a literal one and a metaphorical one: Here are the examples for the literal one:
Take a look at the following examples. In the first one, the meaning of lift a leg is quite literal and even explained (urinate). In the other two the ‘meaning’ is expressed by the ‘movement’ only:
But they can also refer humans, though it’s certainly not a very nice expression in that case!!!
The following collocation is cognate with Portuguese:
Let’s finish with a few idiomatic meanings. The next one means to get an advantage or a boost:
This is actually a well-known idiomatic expression:
In Brazilian Portuguese, the idiomatic expression above resorts to another part of the body that was discussed in a previous post. Can you guess which one it is?
And here is the last one for today:
Thanks folks, hope to be back soon!
[1] As usual, all our examples are taken from the Corpus of Contemporary American English – COCA (https://corpus.byu.edu/coca/) with only minor changes when necessary to make the meaning clearer.
Hi, everyone. Before you start reading the texts below, make sure you're comfy, seated and…
C’est le pari de Jean-Charles Cailliez, enseignant-chercheur à Lille. Son idée de « classe renversée…
The book "Do You Know? Making Clean Energy (Level 4)" is part of an educational…
Muchos aprendices de lenguas han experimentado la frustración de llegar a un país donde se…
O livro "Graded Exercises", de autoria de Elisabeth Prescher e Eduardo Amos, é um verdadeiro…