Today we’re going to try something different.
When I was searching for the verb fry in the Contemporary Corpus of American English (COCA), I came across a recipe for a dish called Dovi, from Zimbabwe. So I decided that I would introduce you to more culinary vocabulary based on that recipe.
But first, here is a short introduction to that dish:
Dovi
This aromatic stew is one of the favorite dishes in Zimbabwe and has a prevalent peanut taste that carries the flavor. It’s made with a copious amount of onions, peppers, carrots and garlic to balance out the flavor of the peanut sauce. When it’s available, chicken will also be thrown in to the mix. Make sure this dish is one of the first you chow down if you visit Zimbabwe.
(https://afktravel.com/102691/10-zimbabwean-dishes-with-zest-and-zing/2/)
From the text we learn that Dovi is a stew.
Here’s a picture of Dovi:
Courtesy of arousingappetites.com
Just a word about the abbreviations before we start: tsp stands for teaspoon, and tbsp stands for tablespoon.
Now we’re ready.
As you can see, names of ingredients can also be collocations:
But let’s look at some collocations with finely:
1 cup cilantro leaves, finely chopped
1 large garlic clove, finely chopped
2 tbsp finely grated Parmesan
1 tbsp. finely grated orange zest
1 small, raw potato, finely grated
1/2 cup finely diced celery
Although we could translate finely as ‘finamente’ – and it is sometimes translated that way –, a more adequate translation would be ‘bem…’, for example, ‘bem picado’ or even ‘picadinho’ for finely chopped.
However, we don’t say ‘raladinho’ or ‘bem ralado’ in Portuguese. We usually take it for granted that it is finely grated, though we may sometimes say ‘ralado fino’. However, we make the difference explicit when it is coarsely chopped by saying ‘ralado grosso’. So, finely and coarsely are antonyms in our culinary context.
When it comes to diced, we say ‘cortado em cubos/cubinhos’. As you can see, our diminutive comes in handy for translating finely in a culinary context.
Let’s move on to the verbs. We’ve already seen chop. Slice is next:
These are the most common things you can slice:
| 1 | BACON |
| 2 | BREAD |
| 3 | PROSCIUTTO |
| 4 | TOMATOES |
| 5 | MEAT |
| 6 | STEAK |
| 7 | ONIONS |
| 8 |
APPLES |
Oh oh!!! In the examples for bacon we notice that slices is a noun, not a verb! You don’t slice bacon because it already comes in slices.
The same goes for prosciutto:
But, obviously, if you have a whole leg of prosciutto you have to slice it:
By the way, did you notice that in the list of ingredients we say slices bacon and slices prosciutto and NOT slices of bacon or slices of prosciutto? If you look at the list of ingredientes again you will see other instances in which of is not used:
Let’s go back to our collocates of slice. Here are examples with the other words on the list:
Our next verb is crush. Notice that in the list of ingredientes this and the other verbs we’re discussing usually occur in the past participle, actually functioning as an adjective:
Seed is an interessting verb. It can mean ‘to sow seeds’, meaning to put seeds in the ground:
But in a cooking context, it means exactly the opposite: ‘to remove seeds’:
Because mince deserves an extra post, we’ll address it next month together with grind. But the meaning is, hopefully, clear from the examples and pictures below:
fingers on a stainless steel spoon under running water.
Our last verb is core
Easy to guess its meaning, right?
Sorry, but you’ll have to wait for the directions of the recipe in the next post. In the meantime, you can make the mise en place, that is, get the ingredients going by slicing, dicing, grating, crushing, seeding and coring. Have a delicious month ;-))
Hi, everyone. Before you start reading the texts below, make sure you're comfy, seated and…
C’est le pari de Jean-Charles Cailliez, enseignant-chercheur à Lille. Son idée de « classe renversée…
The book "Do You Know? Making Clean Energy (Level 4)" is part of an educational…
Muchos aprendices de lenguas han experimentado la frustración de llegar a un país donde se…
O livro "Graded Exercises", de autoria de Elisabeth Prescher e Eduardo Amos, é um verdadeiro…