Fabric, Cafeteria and Adept: Are you familiar with these false friends?
FABRIC
O substantivo fabric é um sinônimo de cloth (pano ) e portanto está muito longe de significar “fábrica”. Fabric é uma palavra normalmente empregada com os significados de “tecido”, “pano” ou “fazenda” (material ). Dois termos relativos a esse substantivo são fabric softener (EUA) e fabric conditioner (Inglaterra), que significam “amaciante de roupas”.
What kind of fabric do you like the most in clothes?
Que tipo de tecido você gosta mais em roupas?
Silk, cotton and velvet are different kinds of fabric.
Seda, algodão e veludo são tipos diferentes de tecido.
They shut down the plant for two hours every week for maintenance.
Eles param a fábrica por duas horas todas as semanas para fazer manutenção.
Jake works on the night shift of a car factory.
Jake trabalha no turno da noite de uma montadora de automóveis.
CAFETERIA
Muitas escolas e empresas possuem cafeteria, ou seja, “refeitório ; bandejão”. Numa cafeteria, não há grandes mordomias , portanto não espere encontrar garçons . Ali , as pessoas são responsáveis por servirem-se e levarem suas bandejas até a mesa .
Tim has lunch at the college cafeteria every day.
Tim almoça no refeitório da faculdade todos os dias .
I had a cappuccino at that coffee shop.
Tomei um cappuccino naquela cafeteria.
E como dizer “cafeteira”? Basta lembrar que cafeteira é recipiente para o café , certo ? Aí , fica fácil guardar o termo : coffee pot.
“Can you please make some more coffee?”, Ann asked Jill. “There’s nothing left in the coffee-pot.”
“Você pode fazer mais café , por favor ?”, Ann pediu a Jill. “Não sobrou nada na cafeteira .”
ADEPT
Em inglês, esse adjetivo é sinônimo de expert, ou seja, significa “perito”; “especialista”; “conhecedor”; “habilidoso”; “hábil”. Veja o exemplo:
After a few weeks working in the customer support department, Nancy became adept at dealing with disgruntled customers.
Depois de algumas semanas trabalhando no departamento de atendimento ao cliente, Nancy tornou-se especialista em lidar com clientes insatisfeitos.
Como dizer “adepto”? Pode-se empregar o substantivo follower.
New trends in fashion design have attracted followers all over the world.
As novas tendências da moda têm atraído adeptos no mundo todo.
Referência: Falsos Cognatos – Looks can be deceiving!
Autor: José Roberto A. Igreja
Autor: José Roberto A. Igreja
Disal Editora
José Roberto A. Igreja has a BA in English and Literature from PUC/SP. He is the author of Inglês Fluente em 30 Lições; Fale tudo em Inglês nos Negócios!; Como se diz em inglês?; How do you say … in English?; Say it all in Brazilian Portuguese!; Fale Tudo em Inglês!;Fale tudo em Inglês em Viagens! and Falsos Cognatos – Looks can be deceiving!. He´s also the co-author of Fluent Business English; English for Job interviews!; Fale Inglês como um Americano; Phrasal Verbs and American Idioms!, all published by Disal Editora. You can check out his blog at www.faletudoemingles.com.br





Vale lembrar que cafeteira elétrica aquela que faz o café é coffee maker.