Categories: AcervoBlog

Can you compare apples and oranges?

Difícil, né? Por isso, quando falamos em an apples-to-oranges comparison, queremos dizer que se trata de uma comparação incongruente. Uma variante é apples-and-oranges. Vejam esses exemplos:

  • But applying that argument to hedge funds is a bit of an apples-to-oranges comparison.
  • The “bottom line” comparisons you make on price are guilty of the same apples-to-oranges error that everyone else makes.
  • It simply means that we could sometimes face an apples-and-oranges problem when we apply traditional evolutionary principles to the evolution of molecular mechanisms.

Poderia ser o nosso “comparar alhos com bugalhos”:

    • A mesma coisa, eu acho que nós não podemos mais misturar alhos com bugalhos.
    • …  misturava tudo, confundia alhos com bugalhos.

    Apple é bastante usado em sentido figurado:

    • There was an offering from an apple-cheeked gentleman with a broom-size beard.
    •   Beneath them, a bespectacled, apple-cheeked boy was grinning almost maniacally.
    •   She was an apple-cheeked, cheery woman dressed in expensive, tasteful clothing.

    Em português, essas seriam “faces rosadas”.

    Outra  expressão bem comum com apple é the apple of one’s eye. Por exemplo:

    • Kiara was the apple of her eye, according to her friends.
    • I was a skinny, fearful kid and I believed I was the apple of his eye. I guess I still believe it.
    • You’re the apple of my eye.
    Em português, não ocorre a fruta, pois a expressão correspondente é “menina dos olhos”:

    • Todo mundo comenta ser Beto a menina dos olhos do pai.
    • Ele continuava impaciente pelo reencontro com a filha,  a menina dos seus olhos. 
    Há inúmeras outras expressões com apple, mas vamos ver o que orange tem a oferecer.

    Vocês conhecem este tipo de laranja?

    Pois em inglês é chamada de navel Orange, ou seja “laranja de umbigo”, também conhecida como “laranja baía”.


    E este?  É a “laranja sanguínea”.


    E aquele suco de laranja (ou de outra fruta cítrica) natural que é tão bom, como se diz em inglês?

    • In season, reward yourself with freshly squeezed orange juice.
    • 1 tablespoon freshly squeezed lemon juice 

    Ou, menos comumente,

    • Stir in 1 cup fresh-squeezed orange juice and cook until reduced by half.
    Além das colocações Agent Orange (“Agente Laranja”), Code Orange (“Alerta Código Laranja”) e o título do romance de Anthony Burgess, depois filmado por Stanley Kubrick, Clockwork Orange (
    Laranja Mecânica”), orange é especialmente usado como cor, e em vários tons.

    Para evitar os comuns light orange e dark orange, aqui vão alguns tons com nomes específicos. Primeiro os tons mais fortes: blaze orange, por exemplo,  é o tom usado para chamar a atenção, para efeitos de segurança:
    •  Make sure everyone knows the safe shooting lanes and is wearing blaze orange.”
    • They also increased the amount of blaze orange by 60 percent for added safety. 
    • She pointed to a half-dozen blaze orange vests hanging beside the door.
    blaze orange vest  

    A questão da segurança está bem explicada aqui:


    Safety orange (also known as blaze orange, vivid orange, hunter orange, Caltrans orange, or Omaha orange) is a hue. The color is commonly used for high-visibility clothing.( https://en.wikipedia.org/wiki/Safety_orange)



    • When you hunt with a firearm, wear hunter orange clothing whether the law requires it or not.
    • Wear hunter orange, and make frequent voice contact with fellow hunters to avoid accidents.

    Outro tom de laranja é burnt orange
  • The leathery leaves of most rugosa varieties transition in fall to golden yellow, burgundy, burnt orange, russet, or a combination of colors.
  • The floor burst to life, first sun yellow, then burnt orange.
  • Squash skin may be smooth or pebbly, and the flesh ranges from pale gold to burnt orange.
  •   
    E mais dois tons: deep orange e fiery orange:
    • Beta carotene is found in a lot of the deep orange fruits and vegetables: carrots, mangoes, pumpkins.
    • She had on a sari of a deep orange color, bracelets on her arms and around one ankle,
    • By the time they arrived in  town, the sun was a deep orange disappearing beyond the horizon.


    • For one thing, this sun was yellow shot with fiery orange, not bloodred.
    • As they dance, the seahorses turn bright colors. Some turn deep red or fiery orange.
    • The largest surviving cat was called Thunder. He was a fiery o
      range tom with amber eyes and large white paws.
     
    Mais alguns para vocês procurarem exemplos no COCA (www.americancorpus.org) e descobrir se são claros ou escuros: vibrant orange, warm orange, flaming orange, rusty orange, faint orange, soft orange. dull orange. faded orange.


    E vamos terminar com mock orange, que não é laranja – nem a cor, nem a fruta. É uma flor (Philadelphus coronarius) que “parece” a flor da laranjeira, daí seu nome, que significa “falsa laranja”. Em português é conhecida como jasmim-da-filadélfia ou falso jasmim.

    • If you have room, put a lemon or orange tree or a mock orange (Philadelphus) beside the path. 
     


    Até a próxima
    Stella


    Stella E. O. Tagnin: Professora Associada do Departamento de Letras Modernas, FFLCH, da USP. Embora aposentada, continua orientando em nível de pós-graduação nas áreas de Tradução, Terminologia, Ensino e Aprendizagem, sempre com base na Lingüística de Corpus. É coordenadora do Projeto CoMET.e-mail: seotagni@usp.br

    Z - Old Posts

    View Comments

    • Maravilho! Se aparecesse uma tradução dessas para mim eu iria penar bastante.

    Recent Posts

    FAN CULTURE

    Have you ever been part of fan culture? As a teenager, I certainly was, and…

    2 dias ago

    What’s new on Chá Pedagógico?

    Hi, everyone. Before you start reading the texts below, make sure you're comfy, seated and…

    5 dias ago

    Et si les étudiants prenaient la place de l’enseignant?

    C’est le pari de Jean-Charles Cailliez, enseignant-chercheur à Lille. Son idée de « classe renversée…

    1 semana ago

    Disal Indica – Do You Know? Making Clean Energy (Level 4)

    The book "Do You Know? Making Clean Energy (Level 4)" is part of an educational…

    2 semanas ago

    Interacción oral y conversación: enseñanza y aprendizaje

    Muchos aprendices de lenguas han experimentado la frustración de llegar a un país donde se…

    2 semanas ago

    Disal Indica – Exercícios de Inglês – Graded Exercises

    O livro "Graded Exercises", de autoria de Elisabeth Prescher e Eduardo Amos, é um verdadeiro…

    3 semanas ago