Categories: AcervoBlog

LA APÓCOPE

La apócope es la supresión de una o varias letras al final de una palabra. Esto se produce cuando algunos adjetivos o adverbios van colocados delante de un nombre, de un numeral, de un adjetivo o de un adverbio. 

Adjetivos

Formas

apocopadas

Situación

Ejemplo

Bueno

Malo

Primero

Tercero

Uno

Alguno

Ninguno

Buen

Mal

Primer

Tercer

Un

Algún

Ningún

Delante de un sustantivo

masculino

singular

Es un buen alumno.

Fue un mal momento.

Sacó el primer puesto.

Se sentó en el tercer lugar.

Salió con un minuto de retraso.

Algún día lo contaré.

No tengo ningún b> libro de ese autor.

Cualquiera

Grande

Cualquier

Gran

Delante de un

sustantivo singular masc.

o femenino

Me encuentro bien en cualquier lugar en que tú estés también.

Trabaja en una gran librería.

Ciento

Veintiuno

Cien

Veintiún

Delante de un

sust. masc. o femenino. Delante de un número que multiplica.

Delante de un sustant. masc.

plural.

Vinieron más de cien alumnos.

Cien mil personas salieron a la calle a manifestar su opinión.

Ha esperado veintiún años.

Santo

San

Delante de un nombre propio masculino excepto Ángel

Domingo, Tomás, Tomé

Toribio.

El día de San José es un día festivo.

Adverbios

Formas apocopadas

Situación

Ejemplo

Recientemente

Recién

Delante de un participio pasado usado como adjetivo.

El recién nacido es llorón.

El café está recién colado, y muy caliente, espera.

Tanto

Cuanto

Tan

Cuan

Delante de un adjetivo, un adverbio o una locución adverbial.

Delante de un adjetivo o de un adverbio.

Es tan inquieto que no sé qué hacer.

¡No sabes cuán contenta me siento!.

Adverbios en

-MENTE

Cuando dos adverbios terminados en –MENTE van seguidos, sólo el segundo mantiene esta forma. El primero se pone en la forma femenina del adjetivo.

La responsabilidad es exclusiva y enteramente suya.

  
Como ven, esta vez la información es netamente gramatical, y responde a varias preguntas que me han formulado. Espero que les sea útil. Hasta la próxima.

Susana Zipman, argentina naturalizada brasileña; Doctora en Fonoaudiología, Maestra en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera, Traductora Profesional y Traductora Pública/Intérprete Comercial. Radicada en Brasil desde hace unos treinta años. Directora de CLL, Centro Latino de Línguas; profesora colaboradora del Instituto Cervantes de São Paulo. Coautora en materiales de Edelsa. Para mi felicidad, me gusta todo lo que hago, y lo llevo a cabo con el  mayor placer. Dos hijos lindos y un nieto MARAVILLOSO.

Z - Old Posts

Recent Posts

FAN CULTURE

Have you ever been part of fan culture? As a teenager, I certainly was, and…

2 dias ago

What’s new on Chá Pedagógico?

Hi, everyone. Before you start reading the texts below, make sure you're comfy, seated and…

5 dias ago

Et si les étudiants prenaient la place de l’enseignant?

C’est le pari de Jean-Charles Cailliez, enseignant-chercheur à Lille. Son idée de « classe renversée…

1 semana ago

Disal Indica – Do You Know? Making Clean Energy (Level 4)

The book "Do You Know? Making Clean Energy (Level 4)" is part of an educational…

2 semanas ago

Interacción oral y conversación: enseñanza y aprendizaje

Muchos aprendices de lenguas han experimentado la frustración de llegar a un país donde se…

2 semanas ago

Disal Indica – Exercícios de Inglês – Graded Exercises

O livro "Graded Exercises", de autoria de Elisabeth Prescher e Eduardo Amos, é um verdadeiro…

3 semanas ago