Veja agora mesmo a nova edição #88 da Revista New Routes na íntegra!

BlogInglês

Slang – José Roberto A. Igreja

Do the math
1
do the calculation; figure something out; come to a conclusion (fazer a conta; calcular; concluir algo)
“I already did the math, and it seems it’s still cheaper if we go by plane,” Ralph told Nick.
“Eu já calculei, e parece que ainda sai mais barato se formos de avião”, Ralph disse para o Nick.
“I think she’ll end up dumping you man. Just do the math: you’re moving to another state, you may be able to keep it together for a while, but how long?” Tim told Bart.
“Eu acho que ela vai acabar te largando, cara. É fácil concluir: você está se mudando para outro estado, talvez até consiga manter o relacionamento por algum tempo, mas até quando?”, Tim disse para o Bart.
 
BO: acronym for “body odor”, unpleasant smell usually caused by sweating (mau cheiro de suor; “cê-cê)
1
“This guy sitting next to me on the airplane had really bad BO,” Harry told a friend.
“Este cara sentado do meu lado no avião tinha um cê-cê horrível”, Harry contou para um amigo.
“This room stinks of BO. Do me a favor and open the window for Chrissake!” said Donald.
“Esta sala está cheirando a cê-cê. Me faz um favor e abre a janela, pelo amor de Deus!”, disse Donald.
 
Wow!
1
used to show that you are surprised or impressed by something (“uau!”; “nossa!”)
“Wow! What a nice looking engagement ring you have,” Priscilla told Betty.
“Nossa! Que belo anel de noivado você tem aí”, Priscilla disse para a Betty.
“Wow! The view from your apartment balcony is amazing,” Hank told Gary.
“Uau! A vista da sacada do seu apartamento é fantástica”, Hank disse para o Gary.
 
For real
1
true; seriously; real; not pretended (sério; de verdade; “pra valer”)
“This time it’s for real! I am going to learn Spanish,” Rob told Susan.
“Desta vez é pra valer! Eu vou aprender Espanhol”, Rob disse para Susan.
“Is that story for real? Gee, it sounds really weird,” Jeff told Max.
“Essa estória é séria? Puxa, ela parece muito estranha”, Jeff disse para o Max
 
No-brainer
1
a situation or problem that is very easy to deal with or solve; something obvious (uma situação ou problema com a qual é fácil de lidar ou resolver; algo óbvio; muito fácil)
“The first question on the test was a no-brainer,” Jeremy told Neil.
“A primeira pergunta da prova foi muito fácil”, Jeremy disse para o Neil.
“It’s a no-brainer that the US or China will always be on top of the medal count at the Olympics,” Luke told his friends.
“É óbvio que os Estados Unidos ou a China vão sempre ser os primeiros no quadro de medalhas das Olimpíadas”, Luke disse para os amigos.
 
Referência: Inglês de Rua – American Slang José Roberto A. Igreja e Robert C. Young, Disal Editora.
1
 

About author

José Roberto A. Igreja has a BA in English and Literature from PUC/SP. He is the author of the brand-new self-published book Let´s talk about it! - The Ultimate ELT Conversation Book and the following books published by Disal Editora: Talking Business; Inglês Fluente em 30 Lições; Como se diz em inglês?; What to say when?; How do you say ... in English?; Say it all in Brazilian Portuguese!; Fale Tudo em Inglês and Falsos Cognatos - Looks can be deceiving!. He´s also the co-author of Inglês de Rua - American Slang; Fluent Business English; English for Job interviews!; Fale Inglês como um Americano; 600 Phrasal Verbs and American Idioms!.
    Related posts
    BlogInglêsO que há de novo

    FAN CULTURE

    Chá PedagógicoInglês

    What’s new on Chá Pedagógico?

    BilinguismoDisal IndicaInglês

    Disal Indica - Do You Know? Making Clean Energy (Level 4)

    BilinguismoDisal IndicaInglês

    Disal Indica - Exercícios de Inglês - Graded Exercises

    Assine nossa Newsletter e
    fique informado

      E-mail

      Deixe um comentário

      O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

      Espere um pouquinho!
      Queremos mantê-lo informado sobre as principais novidades do mercado acadêmico, editorial e de idiomas!
      Suas informações nunca serão compartilhadas com terceiros.