Veja agora mesmo a nova edição #82 da Revista New Routes na íntegra!

BlogInglês

Curiosidades do idioma inglês – José Roberto A. Igreja

Teleférico / Bondinho
Para o teleférico fechado, como é o caso do bondinho do Pão de Açúcar no Rio de Janeiro, diz-se em inglês cable car. Quando o teleférico for aberto, como por exemplo em montanhas onde se pratica esqui, o termo apropriado é chair lift. Confira os exemplos:

 
The cable car ride to Sugarloaf Mountain in Rio is very exciting.
O passeio de bondinho até o Pão de Açúcar no Rio é muito emocionante.
2
 
The skiers rode on a chair lift to the top of the mountain.
Os esquiadores foram de teleférico ao topo da montanha.
Não devemos também esquecer do famoso cable car de São Francisco, uma das atrações turísticas desta cidade.
The San Francisco cable car is one of the most popular tourist attractions in the city, along with the Golden Gate Bridge, Alcatraz Island and Fisherman´s Wharf.
O bondinho de São Francisco é uma das atrações turísticas mais conhecidas na cidade, junto com a ponte Golden Gate, a ilha de Alcatraz e Fisherman´s Wharf.
 
3
 
Rua sem saída
Dead-end street
4
 
“Don’t turn left here. That’s a dead-end street”, Mike told Paul.
“Não vire à esquerda aqui. É uma rua sem saída”, Mike disse a Paul.
O termo de origem francesa cul-de-sac (significando literalmente “fundo do saco”) também é utilizado nos EUA para designar uma rua sem saída que, entretanto, dispõe de uma área onde se pode fazer o retorno.
 
5
 
Dia da mentira

april1aprilfools
O dia da mentira, comemorado em primeiro de abril em muitos países, incluindo o Brasil e os Estados Unidos. É conhecido nos países de língua inglesa pela expressão April Fool’s Day. Os ingleses também se referem ao dia da mentira por All Fool’s Day.

April, 1st, popularly known as April Fool’s Day, is a day when people play tricks on people.

O primeiro dia de abril, popularmente conhecido como o dia da mentira, é um dia que as pessoas pregam peças nos outros.
  
BO (cê-cê; catinga)
Não são apenas os brasileiros que, inventivos por natureza, criam expressões tão coloquiais como cê-cê. Aliás, você já atentou ao fato de que o termo cê-cê tem origem na abreviação de cheiro de corpo? O mesmo ocorre com a expressão BO em inglês, que vem de body odor (cheiro de corpo). Veja os exemplos contextualizados abaixo:

Ick!, you stink of BO.
When did you last take a shower?
Urgh! você está cheirando cê-cê. Quando foi a última vez que tomou banho?

I can’t stand the BO in this room! Open the window, for Christ sake!

Não aguento o cheiro de cê-cê nesta sala! Abra a janela, pelo amor de Deus!


 
comoseReferência: “Como se diz em inglês?” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora.
Clique aqui para conhecer este livro.
 

About author

José Roberto A. Igreja has a BA in English and Literature from PUC/SP. He is the author of the brand-new self-published book Let´s talk about it! - The Ultimate ELT Conversation Book and the following books published by Disal Editora: Talking Business; Inglês Fluente em 30 Lições; Como se diz em inglês?; What to say when?; How do you say ... in English?; Say it all in Brazilian Portuguese!; Fale Tudo em Inglês and Falsos Cognatos - Looks can be deceiving!. He´s also the co-author of Inglês de Rua - American Slang; Fluent Business English; English for Job interviews!; Fale Inglês como um Americano; 600 Phrasal Verbs and American Idioms!.
    Related posts
    Inglês

    How can our lessons be even more intercultural?

    Book ReviewInglês

    Making Connections: A Practical Guide to Online Intercultural Exchanges

    Editorial NRInglês

    Ready for Carnival? Learn how the whole world fell in love with the celebration of joy and extravagance

    Editorial NRInglês

    Very British expressions. How many do you know?

    Assine nossa Newsletter e
    fique informado

      E-mail

      Deixe um comentário

      O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

      Espere um pouquinho!
      Queremos mantê-lo informado sobre as principais novidades do mercado acadêmico, editorial e de idiomas!
      Suas informações nunca serão compartilhadas com terceiros.