Veja agora mesmo a nova edição #88 da Revista New Routes na íntegra!

AcervoBlog

Curiosidades do idioma inglês

Curiosidades de Inglês
Sitting duck
 
A expressão sitting duck, usada para se referir a alguém que é fácil de atacar ou enganar, é uma variação de sitting target(alvo parado) e tem origem na caça: para um caçador um “pato sentado” (sitting duck)  é muito fácil de abater. Basta mirar (aim) e puxar o gatilho (pull the trigger). Veja o exemplo:
“We’re sitting ducks out here. Let’s split up and hide”, the captain told his troops.
“Somos alvos fáceis aqui. Vamos nos separar e nos esconder”, o capitão disse aos soldados.
Straw
 
 
 
 
 
 
Bob was sipping his juice through a straw.
Bob estava tomando o suco por um canudinho.
Não é à toa que nossos amigos portugueses utilizam a palavra “palha” para referir-se ao canudinho de refresco. Trata-se da tradução literal de straw.
Interjeições em inglês: aí!; opa; puxa …
Não são apenas as palavras e expressões de um idioma que devem ser estudadas para se falar de forma mais natural. É importante também saber como utilizar certas interjeições, como é o caso do “ai!” que em inglês é ouch!. Confira o exemplo abaixo.
“Ouch!” cried Mike as he accidently hit the hammer on his finger.
“Ai!” gritou Mike ao martelar o dedo acidentalmente.
 
 
 
 
 
 
 
 
Veja abaixo algumas outras interjeições usuais:
Ei!: hey!Usada informalmente para chamar a atenção de alguém.
Hey! Don’t turn your back on me. I’m talking to you!
Ei! Não me vire as costas. Estou falando com você!
Oi!: hi!Interjeição empregada em cumprimentos informais.
Hi! What’s up?
Oi! Quais são as novidades?
Opa!: oops!Indica surpresa ou reação a algo desagradável.
“Oops! I think I screwed up the surprise party you were planning for Jane”, said Fred to his friends.
“Opa! Acho que estraguei a festa surpresa que vocês estavam planejando para a Jane”, disse Fred aos amigos.
“Oops!”, said the waitress as she nearly dropped the glasses she was carrying on the tray.
“Opa!”, disse a garçonete quando quase deixou cair os copos que carregava na bandeja.
Puxa!: gee!  Usada para demonstrar surpresa ou aborrecimento.
“Gee! Do we really have to go now? I was just starting to enjoy myself”, said Jeff to his friends.
“Puxa! Precisamos ir agora mesmo? Eu estava começando a me divertir”, disse Jeff aos amigos.
Uau!: wow!Empregada para se referir a algo interessante ou agradável.
Wow! Your new car is really awesome. My congrats!
Uau! Seu carro novo é demais. Meus parabéns!
 
 
 
Autor: José Roberto A. Igreja
      
José Roberto A. Igreja has a BA in English and Literature from PUC/SP. He is the author of Inglês Fluente em 30 Lições; Fale tudo em Inglês nos Negócios!; Como se diz em inglês?; How do you say … in English?; Say it all in Brazilian Portuguese!; Fale Tudo em Inglês!; Fale tudo em Inglês em Viagens! and Falsos Cognatos – Looks can be deceiving!.He´s also the co-author of Fluent Business English; English for Job interviews!; Fale Inglês como um Americano;Phrasal Verbs and American Idioms!, all published by Disal Editora. You can check out his blog at www.faletudoemingles.com.br
Related posts
AcervoBlog

Gestão educacional inclusiva: estratégias para diversidade e acessibilidade

BlogO que há de novo

Educação para o futuro: Inteligência artificial e gestão do conhecimento como ferramentas de transformação.

AcervoBlogCultura e Educação

Educação para a gestão pessoal: tempo, propósito e equilíbrio como pilares da autonomia

BlogCultura e EducaçãoNewsO que há de novo

Educação para a cultura organizacional: como a confiança sustenta ambientes estratégicos.

Assine nossa Newsletter e
fique informado

    E-mail

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    Espere um pouquinho!
    Queremos mantê-lo informado sobre as principais novidades do mercado acadêmico, editorial e de idiomas!
    Suas informações nunca serão compartilhadas com terceiros.