José Roberto A. Igreja –
Chicken out
(colloquial) to be afraid to do something (ter medo de fazer alguma coisa,“amarelar”)
Jim had planned to ask Cathy to go to the dance with him, but he chickened out at the last minute.
Jim tinha planejado convidar Cathy para ir ao baile com ele, mas amarelou na última hora.
The wrestler chickened out when he saw the size of his opponent and refused to wrestle him.
O lutador amarelou quando viu o tamanho do adversário e recusou-se a lutar com ele.”
Tow away
to take a vehicle away from a place with a tow-truck (guinchar; rebocar)
Gregory´s car was towed away because it was parked illegally.
O carro do Gregory foi guinchado porque estava estacionado em lugar proibido.
Aim at
to direct at or intend for a particular group or goal (direcionar para um grupo específico; dirigir a; mirar em)
“This book is aimed at people with some previous knowledge of French.”, explained Derek.
“Este livro é direcionado para pessoas com algum conhecimento prévio de francês.”, explicou Derek.
“I think we´ll get better results if we aim our next campaign at the teenage audience.”, said Bill at the meeting.
“Acho que vamos ter melhores resultados se direcionarmos a nossa próxima campanha para o público adolescente.”, disse Bill na reunião.
Boil over
- to overflow while boiling(transbordar ao ferver)
“Hey, watch out! Don´t let the milk boil over.”, Jason warned Bob.
“Ei, cuidado! Não deixe o leite transbordar.”, Jason alertou Bob.
“Turn off the flame now or the soup will boil over.”, Tina told Rick.
“Apaga o fogo agora ou a sopa vai transbordar.”, Tina disse para o Rick.
- to become uncontrollable; to lose one´s temper(ficar fora de controle; perder a calma)
The two roommates often fought about stuff in their apartment, but things really boiled over when one of them came home drunk and broke the television.
Os dois colegas de quarto frequentemente brigavam a respeito das coisas no apartamento, mas a situação saiu fora do controle quando um deles chegou em casa bêbado e quebrou a televisão.
Gobble down
to eat something quickly (comer rápido, “engolir”, “devorar”)
Terry was starving and, as soon as he sat down at the table, he gobbled down everything on his plate in no time.
Terry estava faminto e, assim que sentou à mesa, devorou tudo que estava em seu prato num piscar de olhos.
Talk back
to reply rudely or impolitely, esp. of children towards adults (retrucar, responder mal)
“If those were my kids, I would not allow them to talk back to me like that”, Jill told Peggy.
“Se aqueles fossem meus filhos, eu não permitiria que respondessem para mim assim”, Jill disse a Peggy.
Referência: “Phrasal Verbs” – Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja, Disal Editora. Clique aqui para conhecer o livro.
Referência: “Phrasal Verbs” – Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja, Disal Editora. Clique aqui para conhecer o livro.