Veja agora mesmo a nova edição #82 da Revista New Routes na íntegra!

BlogInglês

Slang – Jack Scholes

TOILETS
LOO (UK)
BANHEIRO, TOALETE

I need to go to the loo.
Eu preciso ir ao banheiro.
Na gíria britânica, papel higiênico é loo paper ou loo roll.
No século XVI, bem antes da instalação de banheiros nas casa inglesas, usavase penicos. De manhã cedo as pessoas esvaziavam os penicos, jogando o conteúdo pela janela, com um grito de aviso: Gardy loo!, uma corruptela do francês Gardez l’eau!, ou seja, “Cuidado com a água!”
Loo é uma palavra tipicamente britânica. Internacionalmente, fala-se the toilet, the restroom ou the bathroom.


BOG (UK)
BANHEIRO, TOALETE; PRIVADA

I’m just going to the bog.
Eu só vou ao banheiro.

O significado original da palavra bog (pântano, lamaçal) explica essa gíria típica da terra da rainha Elizabeth
II, onde, informalmente, também se chama papel higiênico de bog paper ou bog roll.


THE GENTS (UK)
BANHEIRO PÚBLICO MASCULINO

I need to go to the gents.
Eu preciso ir ao banheiro.
Gent é uma forma abreviada de gentleman. O banheiro público para mulheres chama-se the ladies ou the ladies’ room.
Exemplo:
Is there a ladies here?
Há banheiro feminino aqui?


TOILETS
THE JOHN (US)
BANHEIRO

I’m just going to the john.
Eu só vou ao banheiro.
Em gíria americana, diz-se também the can ou the head.


TO SEE A MAN ABOUT A DOG
DIZER QUE SE VAI SAIR, SEM QUERER CONTAR O QUE SE VAI FAZER

I’m just going to see a man about a dog. I won’t be long.
Só vou dar uma saidinha. Não demoro.
Ao pé da letra, essa expressão pitoresca significa “ver um homem sobre um
cachorro” e é usada principalmente quando se vai ao banheiro.


TO PEE
URINAR; FAZER XIXI

I always pee a lot when I drink beer.
Eu sempre faço muito xixi quando bebo cerveja.
Usa-se também to have a pee ou to go for a pee.


A LEAK
ATO DE URINAR

I need to take a leak.
Eu preciso fazer xixi.

To leak significa deixar vazar. Em gíria, diz-se to take a leak ou to have a leak quando se “deixa vazar o líquido
do corpo”, ou seja, quando se faz xixi.


TO TINKLE
FAZER XIXI

Don’t forget to tinkle before you leave.
Não se esqueça de fazer xixi antes de ir embora.
Tinkle é usada principalmente por ou para crianças.


A SLASH (UK)
O ATO DE URINAR

I’m just going for a slash.
Eu só vou ao banheiro dar uma mijada.

To go for a slash é uma expressão deselegante, sendo normalmente usada apenas por homens.

About author

Jack Scholes is the author of many books, including Slang – Gírias Atuais do Inglês, Modern Slang and Slang Activity Book. He is also co-author with Jane Revell of Sucesso nos Exames. His most recent publications are Inglês Rápido, Quick Brazilian Portuguese and Why do we say that? Por que dizemos isso?. All published by Disal Editora
    Related posts
    BlogInglês

    Output-oriented activities: possible benefits and classroom applications

    Inglês

    How can our lessons be even more intercultural?

    Book ReviewInglês

    Making Connections: A Practical Guide to Online Intercultural Exchanges

    Editorial NRInglês

    Ready for Carnival? Learn how the whole world fell in love with the celebration of joy and extravagance

    Assine nossa Newsletter e
    fique informado

      E-mail

      1 Comment

      Deixe um comentário

      O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

      Espere um pouquinho!
      Queremos mantê-lo informado sobre as principais novidades do mercado acadêmico, editorial e de idiomas!
      Suas informações nunca serão compartilhadas com terceiros.