Neste mês vamos continuar a falar sobre o uso da palavra BLACK.
Como será que black é traduzido para o português nessas próximas colocações? Preto ou negro?
This is an economic black hole.
It’s all in the black hole known as your purse.
A black hole is a region of spacetime from which nothing, not even light, can escape.
Tradução: buraco negro.
The price of the dollar on the black market increased to more than ten times its official rate.
I bought this document on the black market for one hundred thousand dollars.
Tradução: mercado negro.
Varna, Bulgaria, is a small city on the shore of the Black Sea.
Tradução: Mar Negro
She had the most luxurious long black hair
Tradução: cabelos negros (é a mais comum).
cabelos negros | 129 | cabelos pretos | 57 |
cabelo negro | 26 | cabelo preto | 22 |
Make nachos or quesadillas with black beans, cheese, and salsa.
Tradução: feijão preto.
Crews search for the voice recorder, the black box that holds the secret of two hundred seventy-one deaths.
“My record is like an airplane’s black box,” she says. “That’s where all the information is.”
Tradução: caixa preta.
A single cup of black coffee always signaled the end of my mother’s supper.
Mas este aqui é um white coffee:
Tradução: café com leite.
She came to work with a black eye.
Tradução: este não é nem negro, nem preto. É um OLHO ROXO!
Many of the designers gathered for a black tie gala to benefit the Foundation for AIDS Research.
Last night, the royal couple were guests of honor at a black tie dinner at the White House.
Tradução: esta tradução nem cor tem, é TRAJE A RIGOR.
Stir in one teaspoon salt and one teaspoon freshly ground black pepper.
Tradução: esta também não tem cor! Significa PIMENTA-DO-REINO (mas em Portugal, por exemplo, é Pimenta Preta)
Hope you enjoyed it! See you next month!
Stella E. O. Tagnin: Professora Associada do Departamento de Letras Modernas, FFLCH, da USP. Embora aposentada, continua orientando em nível de pós-graduação nas áreas de Tradução, Terminologia, Ensino e Aprendizagem, sempre com base na Lingüística de Corpus. É coordenadora do Projeto CoMET.
e-mail: seotagni@usp.br
Sendo eu um "gateiro" assumido, estava pensando no meu tipo de gato favorito, o "black cat". No corpus do português do Mark Davies a colocação "gato" + "preto" (em todas as suas formas) aparece 22x enquanto que com "negro" apenas 6x. Roberto Carlos é mais criativo e muda a ordem do adjetivo e canta "Negro gato" https://www.cifraclub.com.br/roberto-carlos/negro-gato/. Já os Secos e Molhadas na música "Vira" preferem "o gato preto" https://www.youtube.com/watch?v=hw7KXr67tHg. Já o "The Black Cat" de Edgan Allan Poe se traduziu como "O gato preto". O mais importante é que essa semana é de sexta-feira 13 e se você vir um gato preto, dê-se por feliz porque gato preto traz muita sorte.