Buckle up
to fasten a seatbelt (colocar cinto de segurança)
The pilot of the plane asked the passengers to buckle up as there would be some turbulence ahead.
O piloto do avião pediu aos passageiros que colocassem o cinto de segurança porque haveria alguma turbulência à frente.
Tuck in
1) to make, esp. a child, comfortable in bed by pulling the sheets and blankets over him (colocar, esp. crianças, na cama, ajeitando-as e cobrindo-as)
Every night Ralph tucks his son in and tells him a bedtime story until he falls asleep.
Todas as noites Ralph coloca o filho na cama e lhe conta uma história até ele adormecer.
2) to push the end of a shirt, T-shirt, etc. inside the pants (colocar camisa, camiseta, etc. por dentro da calça)
“Tuck your shirt in. You will look more presentable”, Jeff advised his friend before they both walked into the building.
“Coloque a sua camisa por dentro da calça. Você vai ficar mais apresentável”, Jeff aconselhou a seu amigo antes de entrarem no prédio.
Slow down
1) to reduce the speed of a vehicle (ir mais devagar, reduzir a velocidade de veículo)
“Slow down. There are some bumps up ahead”, Patrick told his sister.
“Vai devagar. Há algumas lombadas lá na frente”, Patrick disse para a irmã.
2) to make or become slower, esp. a person’s rhythm of work or business (diminuir o ritmo de trabalho ou de negócios)
“I think you should slow down. If you keep working this hard, you are going to end up stressed”, Paul’s friend told him.
“Acho que você deveria diminuir o ritmo. Se continuar a trabalhar tanto assim, vai acabar estressado”, o amigo de Paul disse a ele.
“Business slows down at this time of the year and only picks up again near Christmas”, Ray explained to us.
“Os negócios ficam devagar nesta época do ano e só melhoram novamente perto do Natal”, Ray nos explicou.
3) to speak more slowly (falar mais devagar)
“Hey! Slow down! I can’t understand a word you are saying!”, Bill told Mike.
“Ei! Fale mais devagar! Não consigo entender uma palavra do que você está dizendo!”, Bill disse para o Mike.
Tell from
to distinguish between two similar people or things (distinguir entre duas pessoas ou coisas parecidas, diferenciar)
Ron and Rick are identical twins. Sometimes even their parents can’t tell one from the other.
Ron e Rick são gêmeos idênticos. Às vezes nem os pais conseguem distinguir um do outro.
“Children need to be taught to tell right from wrong from a very early age”, explained Tim.
“As crianças precisam ser ensinadas a diferenciar o certo do errado desde pequenas”, explicou Tim.
Tell from também é freqüentemente utilizado com o significado de “perceber”, “notar”, “ver”. Confira o exemplo abaixo:
Marsha could tell from the look on Andy’s face that he was not happy with the way things were going.
Marsha podia perceber pelo olhar de Andy que ele não estava contente com o jeito que as coisas estavam caminhando..
Referência: “Phrasal Verbs” – Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja, Disal Editora. Clique aqui para conhecer este livro.